Ésta es la primera traducción del griego al castellano de las Sentencias desde la versión libre en endecasílabos blancos de Francisco de Quevedo, quien las consideraba una antiquísima primicia griega de la moral cristiana. El presente libro da a conocer el texto en edición bilingüe a los lectores de lengua española, al tiempo que avanza en la investigación internacional sobre aspectos específicos del texto del poema y su sentido general. Las notas y apéndices ofrecen los paralelos griegos y bíblicos más relevantes, los fragmentos del auténtico Focílides, propuestas de mejora del texto griego, y la traducción poética de Quevedo.