Anterior a toda literatura, fronteriza entre música y canto, la poesía de Safo de Mitilene (s. VII a.C.) sigue ejerciendo una influencia innegable tanto en la lírica como en el pensar y sentir de occidente. Presentamos una edición renovada de esa poesía a cargo de Juan Manuel Macías (filólogo, poeta, traductor, entre otros, de Cavafis y de Maria Polydouri, y Premio 2013 de la Sociedad Griega de Traductores de Literatura). Partiendo del rigor filológico, esta traducción rescata el espíritu de aquellos versos transmitidos en un estado eternamente fragmentario, que brillan con un raro equilibrio entre clasicismo y modernidad, entre artificio y emoción. Los poemas de Safo son objetos en sí mismos, incorruptibles frente al tiempo, la exégesis, los siglos y las modas. Son el legado de alguien que entendió la poesía como oficio y como fatalidad.